Семантико-грамматические связи древнетюркского слова аčïγ с лексикой казахского языка


Просмотры: 156 / Загрузок PDF: 46

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.32523/2664-5157-2025-2-197-212

Ключевые слова:

древнетюркское слово, семантическая структура, аčïγ, ащы, синкретичность, аффикс, лексико-семантический вариант, многозначное слово, казахская лексика, отглагольное имя.

Аннотация

В статье рассматриваются смысловые связи древнетюркского слова аčïγ, входящего в основной лексический фонд языка, со словами казахского языка, генеалогически восходящими к древнетюркскому слову. Лексема аčïγ обозначает базовый вкус и производна от глагола аčï- по словообразовательной модели с аффиксом -g, образующим отглагольные имена. В именной лексеме аčïγ – обозначение одного из базовых вкусовых ощущений – представлено как качество предмета и как результат процесса квашения, брожения. Лексема имеет два прямых значения: «кислый» и «горький», которые объединены семами «полученный в результате брожения, квашения» и «ощущение едкости, раздражения», производимого на вкусовые рецепторы. Проведенная нами реконструкция семантической структуры многозначного древнетюркского слова позволяет сделать вывод о том, что она во многом сохраняется в современных тюркских языках. Это подтверждается данными словарей казахского языка. Анализ семантической структуры слова аčïγ, ее сопоставление с семантикой производящей глагольной основы в древнетюркском языке, а также с семантической структурой лексемы ащы в казахском языке дали возможность установить ряд тенденций в развитии лексическограмматических связей между древнетюркским и казахским многозначными словами.
К ним относится расширение прямых значений, расхождение лексико-семантических вариантов многозначного древнетюркского слова и появление омонимов в современном тюркском языке, таком, как казахский язык. К прямым значениям лексемы ащы, кроме «кислый», «горький», относится значение «соленый», которое начало формироваться в древнетюркском языке, но в казахском языке уже прочно вошло в семантическую структуру слова. Также отмечается упрощение семантической структуры лексем, этимологически связанных с древнетюркским словом, за счет названного выше процесса расхождения лексико-семантических вариантов и одновременно появление новых значений. Помимо унаследованных от лексемы ačïγ переносных значений, в казахском слове ащы отмечены новые значения «едкий, разъедающий», «пронзительный, резкий», которые возникли на основе метонимического и метафорического переноса значений. Важную роль в развитии семантики слова ащы в казахском языке сыграла синкретичность древнетюркских отглагольных слов, которая привела к дифференциации значений имен прилагательных и существительных, входящих в одну семантическую структуру древнетюркской лексемы. Анализ семантической структуры древнетюркских лексем, как показывает проведенное нами исследование, позволяет обнаружить скрытые и утерянные в казахских словах смысловые связи и реконструирует логику развития их значения. 

Сведения об авторах

Зифа Темиргазина, Павлодарский педагогический университет имени Алькея Маргулана

доктор филологических наук, профессор

Ольга Андрющенко, Павлодарский педагогический университет имени Алкей Маргулан

кандидат филологических наук, ассоциированный профессор

Литература

Ал-Кашгари Махмуд, 2005. Диван Лугат ат-Турк. Перевод, предисловие и комментарии З.-А.М. Ауэзовой, индексы составлены Р. Эрмерсом. Алматы: Дайк-Пресс. 1288 с.

Древнетюркский словарь, 2016. Под ред. Д.М. Насилова, И.В. Кормушина, А.В. Дыбо, У.К. Исабековой; сост. Т.А. Боровкова, Л.В. Дмитриева, А.А. Зырин, И.В. Кормушин и др. 2-е изд., пересмотр. Астана: «Ғылым» баспасы. 760 с.

Жамолова Ш.Ш., 2021. Cемантическая структура слова. Экономика и социум. №10(89). С. 647-650.

Каиржанов А.К., Азмуханова А.М., Абжапарова Б.Д., 2024. Синкретизм общественного мифологического сознания древнейшей эпохи. Тіл және әдебиет: теориясы мен тәжірибесі. №1. С.9-19. http://doi.org/10.52301/2957-5567-2024-1-23-33

Қазақша-орысша сөздік. [Электронный ресурс] – URL: https://sozdik.kz/(дата обращения: 12.01.2025)

Қалиев Б., 2014. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі. Алматы: Мемлекеттік тілді дамыту институты. 726 б.

Рамстедт Г.И., 1957. Введение в алтайское языкознание. Москва: Изд. Иностранная литература. 254 с.

Сарбалаев Ж.Т., 2014. Из истории имени прилагательного в казахском языке. Мир науки, культуры, образования. № 4 (47). С. 252-255.

Севортян Э.В., 1966. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. Москва: Наука. 437 с.

Сөздік. Словарь, 2002. Составители: Б. Исмағұлова, Э. Ережепова, Г. Әбдижапбарова. Алматы: Издательство «Аруна». 416 б.

Тектигул Ж.О., 2013. Эволюция общетюркских аффиксов в казахском языке. Москва: Академия естествознания. 277 с. [Электронный ресурс] – URL: https://monographies.ru/ru/book/section?id=6673 (дата обращения: 10.02.2025)

Темиргазина З.К., 2024. Батыр в казахском эпосе как архетип героя: концепции А. Маргулана и современных исследователей. Тіл және әдебиет: теориясы мен тәжірибесі. Язык и литература: теория и практика. №1. С. 20-27. http://doi.org/10.52301/2957-5567-2024-1-49-56

Темиргазина З.К., Андрющенко О.К., Амангелды А., 2024. Глаголы с семантикой ремесленных действий в словаре Махмуда ал-Кашгари как отражение хозяйственной и социальной жизни древних тюрков. Turkic Studies Journal. Т. 6. № 4. С. 150-167. http://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-150-167

Erdal M., 2004. A grammar of Old Turkic. Lejden: Brill. 575 p.

Gries S., 2019. Chapter 2: Polysemy. In: Cognitive Linguistics – Key Topics. P. 22-43. http://doi.org/10.1515/9783110626438-002

Klein D.E. and Murphy G.L., 2001. The Representation of Polysemous Words. Journal of Memory and Language. No. 45. P. 259-282. http://doi.org/10.1006/jmla.2001.2779

REFERENCE

Al-Kashgari Mahmud, 2005. Divan Lughat at-Turk [Divan Lughat at-Turk]. Perevod, predislovie i kommentarii Z.-A. M. Auézovoj, indeksy sostavleny R. Érmersom [Translation, preface and comments by Z.-A. M. Auezova, indices compiled by R. Ermers]. Almaty: Dyke-Press. 1288 p. [in Old Turkic and Russian].

Erdal M., 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden: Brill. 575 p.Gries S., 2019. Chapter 2: Polysemy. In: Cognitive Linguistics – Key Topics. P. 22-43. http://doi.org/10.1515/9783110626438-002

Kairzhanov A.K., Azmukhanova A.M., Abzhaparova B.D., 2024. Sinkretizm obshchestvennogo mifologicheskogo soznania drevnejshej épohi [Syncretism of the public mythological consciousness of the ancient era]. Tíl žane adebiet: teoriâsy men tažíribesí. [Language and literature: theory and practice]. 1. Р. 9-19. http://doi.org/10.52301/2957-5567-2024-1-23-33 [in Russian].

Kaliev B., 2014. Kazak tilinin tusindyrme sozdigi. [Explanatory dictionary of the Kazakh language]. Almaty: Memlekettik tildi damytu instituty. 726 р. [in Kazakh].

Klein D.E. and Murphy G.L., 2001. The Representation of Polysemous Words. Journal of Memory and Language, 45, 259-282. http://doi.org/10.1006/jmla.2001.2779

Ramstedt G.I., 1957. Vvedenie v altayskoe yazykoznanie. [Introduction to Altai linguistics]. Moskva: Inostrannaya literatura. 254 p. [in Russian].

Sarbalaev Zh.T., 2014. Iz istorii imeni prilagatel'nogo v kazahskom yazyke [From the history of the adjective in the Kazakh language]. Mir nauki, kulʹtury, obrazovaniya. [World of science, culture, education]. 4(47). Р. 252-255. [in Kazakh].

Sevortyan E.V., 1966. Affiksy imennogo slovoobrazovaniya v azerbaidzhanskom yazyke [Affixes of nominal word formation in the Azerbaijani language]. Moskva: Nauka. 437 p. [in Russian].

Sozdik. Slovar' [Dictionary], 2002. Sostaviteli: B. Ismagulova, E. Erezhepova, G. Abdizhapbarova. Almaty: Izdatel'stvo “Aruna”. 416 р. [in Kazakh].

Tektigul Zh.O., 2013. Evolutsiya obshcheturkskikh affiksov na kazakhskom yazyke. [Evolution of common Turkic affixes in the Kazakh language]. Moskva: Akademiya estestvoznaniya. 277 p. [Electronic resource]. Available at: https://monographies.ru/ru/book/section?id=6673 (Accessed: 10.02.2025) [in Russian].

Temirgazina Z.K., 2024. Batyr v kazakhskom epose kak arkhetip geroya: kontseptsii A. Margulana i sovremennyh issledovatelej [Batyr as an archetypal hero in the Kazakh epic: conception A. Margulana and contemporary researchers]. Til jäne ädebïet: teorïyası men täjirïbesi – Yazyk i literatura: teoriya i praktika. [Language and literature: theory and practice]. 1. Р. 20-27. http://doi.org/10.52301/2957-5567-2024-1-49-56 [in Russian].

Temirgazina Z.K., Andryuсhshenko O.K., Amangeldi A., 2024. Glagoly s semantikoy remeslennykh deystviy v slovare Makhmuda al-Kashgari kak otrazheniye khozyaystvennoy i sotsial'noy zhizni drevnikh tyurkov. [Verbs with the semantics of craft actions in the dictionary of Mahmud al-Kashgari as a reflection of the economic and social life of the ancient Turks]. Turkic Studies Journal. 6(4). Р. 150-167. http://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-150-167 [in Russian].

Zhamolova Sh.Sh., 2021. Semanticheskaya struktura slov. [Semantic structure of words]. Ekonomika i sotsium. [Economy and society]. 10(89). Р. 647-650. [in Russian].

Загрузки

Опубликован

2025-06-13

Как цитировать

Темиргазина Z., & Андрющенко O. (2025). Семантико-грамматические связи древнетюркского слова аčïγ с лексикой казахского языка. Turkic Studies Journal, 7(2), 197–212. https://doi.org/10.32523/2664-5157-2025-2-197-212

Выпуск

Раздел

Тюркские языки