Borrowed words in the oral speech of Mongolian Kazakhs
Views: 455 / PDF downloads: 559
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-3-159-174Keywords:
migration, Mongolian Kazakhs, language contact, loan words from Mongolian language, Bayan-Ulgii dialect, oral speech, preservation of lexical meaning, phonetic differencesAbstract
The relevance of studying the languages of peoples living outside their own territory is determined by the peculiarities of their formation, functioning and preservation under conditions of interdialectal and interlingual contacts.Due to various historic, social, political, geographical and cultural reasons, the Kazakhs have lived in different countries of the world. In the western part of the country, in the Bayan-Ulgii area, the Kazakhs have developed a multilingual dialect, saturated with foreign words, mainly Mongolian loan words. Despite the fact that Mongolian loanwords have been studied in Kazakh, their study is topical, demanding and requires a systematic approach. The author of the article uses the method of questioning to determine the most common loanwords in various spheres of human life and to reveal the degree of Kazakh-Mongol bilingualism. The author concludes that 1)The language of the compact Kazakhs living in Mongolia should be referred to as local colloquial or koine; 2) The sphere of use of colloquialism is oral communication, with rare penetration into written language; 3) The Kazakh loanwords retain their fundamental lexical meaning, but show phonetic changes in consonants and vowels as a result of differences in language typology and characteristics of language articulation.
Downloads
Reference
Bazylhan B., 1999. Kazak zhane mongol tіlderіnіng salystyrmaly-tarihi grammatikasy (fonetika) [Comparative-historical grammar (phonetics) of the Kazakh and Mongolian languages]. Almaty: Y.Altynsarin atyndagy Kazaktyng bіlіm akademiyasynyng respublikalyk baspa kabinetі. 165 p. [in Kazakh].
Bazylhan B., 1965. Mongoliyada turatyn kazaktard’ing tilindegi kejbir zhergilikti erekshelikter [Some local features of the Kazakh language in Mongolia]. Kazak dialektologiyasy. Almaty. P. 34-50. [in Kazakh].
Bazylhan B., 1976. Mongol-kazah helnij izhil yazguurt үg [The same root word of the Mongolian-Kazakh language]. Hel zohiolyn sudlal [Linguistic studies]. Ulaanbaatar. P. 41-51. [in Mongolian].
Bazylhan B., 1978. Mongol-kazah helnij үgijn sangijn har’caany asuudald [On the problem of relationship between the vocabulary of the Mongolian-Kazakh language]. Hel zohiolyn sudlal [Linguistic studies]. Ulaanbaatar. P. 31-46. [in Mongolian].
Bayarsajhan B., 2000. Toponimy na territorii sumona Cengel v Mongolii (na tuvinskom yazyke) [Toponyms in the territory of Tsengel sumon in Mongolia (in Tuvan language)]. Stanovlenie i razvitie nauki v Tuve. (Materialy Mezhd. konferencii, posv. 70-letiyu tuvinskoj pis’mennosti 12-14 sentyabrya 2000 g.) v 2 ch. Kyzyl [Formation and development of science in Tuva. (Proceedings of the International Conference dedicated to the 70th anniversary of Tuvan writing, September 12-14, 2000): in 2 parts. Kyzyl]. RIO TuvGU. Ch. 1. P. 23-25. [in Russian].
Bolotov Zh., 1963. Mongoliyada turatyn kazaktardyng tіlіndegі kejbіr dialektіlіk erekshelіkter turaly [About some dialectal features of the language of Kazakhs living in Mongolia]. Kazak pen ujgyr tіl bіlіmіnіng maselelerі [Problems of Kazakh and Uyghur language education]. Almaty. V. ІІІ. P. 66-76. [in Kazakh].
Boduen de Kurtene I.A., 1963. O smeshannom haraktere vsekh yazykov [On the mixed character of all languages]. Izbrannye trudy po obshchemu yazykoznaniyu [Selected works on common language knowledge]. T. 1. Moscow: Izd-vo AN SSSR. P. 362-372. [in Russian].
Dybo A.V., 2007. Lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov [Linguistic contact of early Turks]. Leksicheskij fond [Lexical fund]. Moscow: Vostochnaya literature. 222 p. [in Russian].
Istoriya Kazahskoj SSR s drevnejshih vremen do nashih dnej [History of the Kazakh SSR from ancient times to the present day], 1979. Red. S.G. Agadzhanov i dr [Ed. S.G. Agadzhanov et al.]. Alma-Ata. T. II. 421 p. [in Russian].
Kozgambaeva G.B., Alpysbaeva N.K., 2019. Iz istorii pereseleniya kazahov v Mongoliyu (70 g. XІX – 20 g. XX vv.) [From the history of the migration of Kazakhs to Mongolia (70s of the 19th – 20s of the 20th centuries)”]. Vestnik KazNU. Seriya istoricheskaya [KazNU Bulletin. Historical Series]. 4. 79. P. 97-100. [in Russian].
Kazaksha-mongolsha sozdіk [Kazakh-Mongolian dictionary], 1977. B.Bazylhan. Ulaanbaatar. 392 p. [in Kazakh].Kazak tіlіnіbg tusіndіrme sozdіgі [Explanatory dictionary of the Kazakh language], 2008. Almaty: «Dajk press» baspasy. 968 p. [in Kazakh].
Malyavin V., 2000. Kitajskaya civilizaciya [Chinese civilization]. Dizajn. Informaciya. Kartografiya. Astrel’. AST. [Design. Information. Cartography. Astral. AST.]. 632 p. [in Russian].
Mongol-kazah tol’ [Mongolian-Kazakh tol], 1984. B.Bazylhan. Ulaanbaatar-Olgij: «Zhana Omir» hevlekh ujldver [B.Bazylkhan. Ulaanbaatar-Olgii: “Zhana Omir” printing house.]. 880 p. [in Mongolian].
Mongol helnij tovch tajlbar tol’ [Concise Dictionary of the Mongolian Language], 1966. Cevel Ya., Ulaanbaatar: Ulsyn hevlelijn hereg erhlekh horoo [Tsevel Ya., Ulaanbaatar: State Publishing Committee]. 912 p. [in Mongolian].
Sarybaev Sh., 1971. Mongol’sko-Kazahskie leksicheskie paraleli [Mongolian-Kazakh lexical parallels.]. Leningrad. P. 256-262. [in Russian].
Saraj A., 1968. Bayan-Olgij ajmagynyng kazak halky tarihynyng kejbіr maselelerі [Some problems of Kazakh history of Bayan-Olgii region]. Olgij. P. 45-51 [in Kazakh].
Togmid Sukhbaatar, 2017. Ne iz Kazahstana. Kakim obrazom kazahi okazalis’ v sostave Mongolii” [Not from Kazakhstan. How did Kazakhs end up in Mongolia?]. Asia Russia Daily. October 27. http://asiarussia.ru/articles/18116/. [in Russian].
Etimologicheskij slovar’ tyurkskih yazykov [Etymological dictionary of Turkic languages], 1974. Sevortyan E.V. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye [Sevortyan E.V. Common Turkic and inter-Turkic vowel bases]. Tom 1. Moscow. 362 p. [in Russian].
Etimologicheskij slovar’ tyurkskih yazykov [Etymological dictionary of Turkic languages], 1978. Sevortyan E. V.. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na bukvu «B» [Sevortyan E.V. Common Turkic and inter-Turkic stems starting with the letter «B»]. Tom II. Moscow. 349 p. [in Russian].
Sherbak A.M., 1997. Rannie tyurksko-mongol’skie yazykovye svyazi (VIII-XIV vv.) [Early Turkic-Mongolian linguistic relations (8th-14th centuries)]. S.-Petersburg. 215 p. [in Russian].
Atwood Christopher P., 2004. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York, NY: Facts on File. 680 р.
Baatar Ts., 2002. Present Situation of Kazakh-Mongolian Community. Mongolian Journal of International Affairs, no. 8-9. P. 90-98. https://doi.org/10.5564/mjia.v0i8-9.132.Diener
Alexander С., 2007. “Negotiating Territorial Belonging: A Transnational Social Field Perspective on Mongolia’s Kazakhs.” Geopolitics 12, no. 3. P. 459-487. https://doi.org/10.1080/14650040701305658.
Diener Alexander C., 2010. One Homeland or Two? the Nationalization and Transnationalization of Mongolia’s Kazakhs. Washington D.C: Woodrow Wilson Center Press. Vol. 12, No. 2. P. 381-384.
Diener Alexander C., 2011. “The Borderland Existence of the Mongolian Kazakhs: Boundaries and the Construction of Territorial Belonging.” In The Routledge Research Companion to Border Studies. Routledge. P. 373-93.
Nicholas P., 1965. Introduction to Altaic linguistics. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 212 p.
NSOM, 2020. Hun am, oron suutsny 2020 ony ulsyn eelzhit toollogyn negdsen dun [Results of the 2020 National Population and Housing Census]. Ulaanbaatar: National Statistics Office of Mongolia https://www.nso.mn/mn/statistic/fun-statistic/census2020 (Accessed at: 20.03.2024). [in Mongolian]. https://www2.1212.mn/BookLibrary.aspx?category=001 (Accessed at: 20.01.2024).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Turkic Studies Journal

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.



















