Валентность глагола «айт» в тексте памятника «Гулистан бит тюрки»
Просмотры: 236 / Загрузок PDF: 80
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2025-2-167-181Ключевые слова:
валентность, исторический синтаксис, актантная структура, сочетаемость, семантический синтаксис, синтаксическая валентность, семантическая валентность, глагол «айт», исторический текст, словосочетание.Аннотация
В статье анализируется валентность глагола «айт» в средневековом памятнике «Гулистан бит тюрки». Теория валентности, связанная со словосочетаниями, синтаксической системой, позволяет определить логику сочетаемости слов в языке, а также дает возможность рассмотреть синтаксический потенциал лексем в языке памятника, определить ментальные интенции тюркских народов. В данном контексте исследование нацелено на анализ валентной структуры глагола «айт» в памятнике «Гулистан бит тюрки» и сравнение его семантики с семантикой глагола современного казахского языка. В качестве методов исследования в статье используются синтаксикосемантический и историко-сравнительный, статистико-корпусный приемы. При статистико-корпусном методе анализируется значение глагола «айт» в памятнике «Гулистан бит тюрки», историко сравнительный метод позволяет сравнить структурные особенности глагола «айт» в средневековом тюркском языке с нормами современного казахского языка. На базе метода синтаксико-семантического анализа рассматривается семантико-структурный характер словосочетаний, образованных от глагола «айт». Чтобы определить валентность глагола, был проведен анализ актантных структур в составе глагольных словосочетаний с глаголом «айт». Было установлено, что значение глагола «айт» может проявляться в актантных структурах, таких, как агенс, модификатор, пациентка, адресат и что этот глагол является 6-валентным. Результаты исследования показали, что глагол «айт» имел гораздо более широкие смысловые и синтаксические возможности в средневековом тюркском языке, чем в современном казахском языке. Различные грамматические формы глагола, такие, как aytti, aytur, ayttim, aytkan указывают на то, что данный глагол обладает высокой способностью к спряжению в контексте. Исследование показало, что, хотя синтаксическая валентность глагола «айт» не изменилась, но его семантическое пространство в процессе исторического развития сузилось. Смысловая нагрузка глагола «айт» в языке памятника в современном казахском языке и подверглась функционально-стилевой дифференциации. Например, если глагол «айт» используется в современном казахском языке только как глагол речи, то в языке памятника глагол имеет значительно широкий спектр значений: «говорить», «показывать», «приказывать» и т.д.
Теоретические выводы, достигнутые в исследовании, послужат основой для более глубокого изучения вопросов валентности, семантической классификации и структурной преемственности в развитии тюркских языков. Результаты исследования помогут определить роль языковых единиц и структур письменных памятников в развитии современных тюркских языков, в т.ч. казахского языка. Изучение преемственности языковых систем дает толчок новым направлениям в лингвистике.
Скачивания
Литература
Amirbekova, A., Urakova, L., Talgatkyzy, G., 2021. Kazak tilindegi sozderdin semantikalyk tirkesu zhuyesi [The semantic combination system of words in the Kazakh language]. Tiltanym. (3). pp. 3-14. [in Kazakh].
Cook, J.A., 2012. Valency: the intersection of syntax and semantics. In: Annual Meeting of the Society of Biblical Literature. Chicago. IL. November (Vol. 17).Karamanlıoğlu, A.F., 1989. Seyf-i sarayi gulistan tercumesi (kitab gulistan bi’t-turki). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 544 p. [in Turkish].
Kazak tilinin tusindirme sozdigi [Explanatory dictionary of the Kazakh language], 2008. Almaty: Daik-Press. 967 p. [in Kazakh].
Minnegulov, H., 2017. Tjurko-tatarskaya slovesnost v kontekste mezhliteraturnykh svjazej. [Turkic-Tatar literature in the context of interliterary relations]. Kazan. 343 p. [in Russian].
Nadzhip, E., 1975. Tjurkojazychnyj pamjatnik XIV veka “Gulistan” Sejfa Saraji i ego jazyk. [The Turkic-language monument of the 14th century “Gülistan” by Seyf Sarayi and its language]. Almaty. 217 p. [in Russian].
Orazov, M., 1991. Kazak tilinin semantikasy [The semantics of the Kazakh language]. Almaty. 216 p. [in Kazakh].
Ospanova, D., Aytova, N., Sultanzade, V., 2023. Tildik birlikterdin emotivtiligi zhane emotivti valenttiligi [Emotivity and emotive valency of linguistic units]. Yassawi Khabarshysy, 1(127). pp. 145-155. [in Kazakh].
Perini, M.A., 2015. Describing verb valency: practical and theoretical issues. Springer.Rasulov, R., 2022. Valentnost' slova i sintaksicheskaya svyaz' [Word valency and syntactic connection]. Ekonomika i Sotsium. 5-1 (96). pp. 1075-1084. [in Russian].
Sabyr, M., 2004. Orta turki tili leksikasy men qazakh tili leksikasynyng sabaktarstygy (XIV gh. yazba eskertkïshtïre negizinde). [Lexical continuity between the Middle Turkic language and the Kazakh language (based on 14th-century written monuments)]. Almaty. 315 p. [in Kazakh].
Saginidikul, B., 2006. Altyn Orda yazba eskertkïshterïnïng (XIV gh.) salystyrmaly leksïkasy. [Comparative lexicon of the written monuments of the Golden Horde (14th century)]. Almaty. 110 p. [in Kazakh].
Semecky, J., 2008. Verb Valency Frames Disambiguation. Doctoral thesis. 144 p.
Seyitbekova, A., 2024. Gulistan bit Turki jazba eskertkishi: sozdigi, transkriptsiyası, audarmasy. [The “Gülistan bit Türki” written monument: dictionary, transcription, translation]. Almaty. 704 p. [in Kazakh].
Shustova, S.V., Smirnova, E.A., 2015. Glagol'naya valentnost' kak semantiko-grammaticheskaya kategoriya [Verbal valency as a semantic-grammatical category]. Vestnik Permskogo Universiteta. Rossiyskaya i Zarubezhnaya Filologiya. 4 (32). pp. 21-29. [in Russian].
Talgatkyzy, G., Amirbekova, A.B., Kaiyrbekova, U.S., Akkuzov, A.A., Shuinshina, N., 2023. “Tuye” sozinin semantikalyk tirkesimdiligi zhane ulttyk korpusta avtomattandyru tasilderi [The semantic combinability of the word "camel" and methods of automation in the national corpus]. Tiltanym. No 3 (91). pp. 200-209. [in Kazakh].
Willems, K., 2006. Logical polysemy and variable verb valency. Language Sciences. 28(6). pp. 580-603.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Turkic Studies Journal

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.



















