Лексические особенности казахского языка в Китае
Просмотры: 345 / Загрузок PDF: 527
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2023-4-130-145Ключевые слова:
казахский язык, казахский этнос, влияние китайского языка, языковое разнообразие, лексикон, особенности, социолингвистическая ситуация.Аннотация
Политические, экономические, социокультурные отношения между Республикой
Казахстан и Китайской Народной Республикой получили новый импульс развития после
распада Советского Союза. Происходящие изменения в КНР стали привлекать внимание ученых.
Особый научный интерес представляли вопросы функционирования казахского языка в Китае.
Необходимо отметить, что казахский язык в Китае развивался иначе, чем казахский язык в
Казахстане. Социолингвистическая ситуация казахского языка в Казахстане и за ее пределами
в период с 1930-1991 годы отличалась от современной ситуации. В социалистический период лексический фонд литературного казахского языка пополнился заимствованиями из русского
языка, а также лексикой, отражающей идеологию того периода. Статус казахского языка
изменился после обретения Казахстаном независимости. Казахский язык стал государственным
языком Республики Казахстан. Благодаря новому статусу расширились и функции казахского
языка. Этнические казахи из разных уголков мира начали возвращаться на свою историческую
Родину. Репатрианты столкнулись с социокультурными проблемами, связанными с разным
культурным наследием, идеологией, межъязыковыми и межкультурными отношениями. Что
касается особенностей языка этнических казахов из Китая, то влияние коммунистической
идеологии, китайского языка и китайской культуры отразились и на лексике казахского языка.
В данной статье рассматриваются особенности лексики казахского языка в Китае, имеющего
статус официального языка одного из малочисленных этносов, проводится анализ особенностей
лексики, используемой в письменной и разговорной речи.
Скачивания
Литература
Abish A. 2016. Modality in Kazakh as spoken in China. (Turcologica 107.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 250 p.
Abish A., Csato E., 2011. Language attitudes and linguistic habits of young Kazakhs in Xinjiang // Kazakh in post-soviet Kazakhstan. Proceeding of the International Symposium on Kazakh. November 30 - December 2. P. 159-175.
Alimaqynuly D., 2016. Qytai qazaqtarynyn tіlіndegі zherlіk paryqtar men ozgeshelіkter [Local dialects and peculiarities of the Kazakh language in China], Tugan tіl [Native language]. 2 (27). P. 54-57. [in Kazakh].
Aqyndar aitysy 2009. [Poets’ contest], Journal of Yili Normal University, Yili, China. ISSN 1009-1084. No. 4. [in Kazakh].
Bi Xun, 2006. Introduction to Kazakh Folklore. Central Minzu University Press. Beijing, China. 444 p. [in Chinese].
Bolatov Zh., 1990. Qytaidan kelgenqazaqtar tіlіndegі zhergіlіktі erekshelіkter [Local peculiarities of the language of Kazakhs from China], Qazaq tіlіndegі aimaqtyq erekshelіkter [Regional peculiarities in the Kazakh language]. Almaty: Gylym. P. 38-51. [in Kazakh].
Brokgauz F.A., Efron I.A.,1895. Enciklopedicheskij slovar’ [Encyclopedic Dictionary]. Vol. 29. St. Petersburg. 105 p. [in Russian].
Dwyer, Arienne M., 2016. Endangered Turkic Languages of China. Ankara: International Turkic Academy and Astana: International Turkish-Kazakh University. Vol.1. P. 3-20.
Geng Shimin, 1989. Contemporary Kazakh Grammar (Central Minzu College Press, Beijing, China. 291 p. [in Chinese]
Hudson R.A., 1996. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 279 p.
Johanson L., & Csató É., (eds.), 2022. Turkic languages. London & New York: Routledge. 512 p.
Johanson L., 2021. Turkic. Cambridge: Cambridge University Press. 1084 p.
Jumabay U., 2023. Clause combining strategies in Kazakh as spoken in China in comparative perspectives. PhD dissertation. Frankfurt: Goethe-Universität Frankfurt.
Krauss M., 1992.The world’s languages in crisis. Language, Journal of the Linguistic Society of America. Vol. 68. No. 1. P.6-10.
Li Sen, 1993. Shynzhandagy turkі tіlderіnіn dialektіlerі zhonіndegі algashqy іzdenіster [Preliminary research on dialects of Turkic languages in Xinjiang], Tіl zhane audarma [Language and translation]. Urumqi, China. No. 1. P. 8-14. [in Kazakh].
Naqysbekov O., 2001. “Zh. Aimauytulynyn dialektologiya turaly negіzgі oilary” [Main thoughts of Zh. Aimauytuly about dialectology], “Qazaq tіlіtarihy men dialektologiyasy” atty gylymi teoriyalyq konferenciya materialdary [Proceedings of the scientific-theoretical conference «History and dialectology of the Kazakh language»]. Almaty. [in Kazakh].
Radlov V.V., 1866. Obrazcy narodnoj literatury tyurkskih plemen, zhivushchih v yuzhnoj Sibiri i Dzhungarskoj stepi. Ch. I: Podnarechiya Altaya: altajcev, teleutov, chernevyh i lebedinskih tatar, shorcev i sayancev [Samples of folk literature of the Turkic tribes living in southern Siberia and the Dzhungar steppe. Part I: Sub-dialects of Altai: Altaians, Teleuts, Tuba and Lebedin Tatars, Shors and Sayans]. Vol. St. Petersburg. 454 p. [in Russian].
Richards J.C., Schmidt R., 2003. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Beijing-Foreign language teaching and research press. Beijing. 606 p.
Sarybaev Sh., 2000. Qazaq tіl bіlіm maselelerі [Problems of Kazakh linguistics] Almaty: Arys. 624 p. [in Kazakh].
Sauranbaev N.T., 1982. “Nekotorye cherty drevnekipchakskogo yazyka”, Qazaq tіl bіlіmіnіn problemalary / Problemy kazahskogo yazykoznaniya [Some features of the ancient Kipchak language Problems of Kazakh linguistics], Tandamaly enbekterіnіn zhinagy [A collection of selected works]. Almaty: Gylym baspasy. 351 p. / P. 241-251. [in Kazakh].
Tazhibayeva S.Zh., Nevskaya I.A., Mutali A.K., Kadyskyzy A., 2018. Kazakh Language as Spoken in China: Problems and Research Perspectives // Bulletin of the L.N. Gumilyov Eurasian National University. No. 3(124). P. 59-68.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2023 Turkic Studies Journal

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.



















