Лексические особенности казахского языка в Китае


Просмотры: 345 / Загрузок PDF: 527

Авторы

  • Сауле Тажибаева Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева
  • Ирина Невская Франкфуртский университет
  • Алия Мутали Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева
  • Айгуль Кадыскызы Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева
  • Алмасбек Абсадык Костанайский региональный университет им. А. Байтурсынова

DOI:

https://doi.org/10.32523/2664-5157-2023-4-130-145

Ключевые слова:

казахский язык, казахский этнос, влияние китайского языка, языковое разнообразие, лексикон, особенности, социолингвистическая ситуация.

Аннотация

Политические, экономические, социокультурные отношения между Республикой
Казахстан и Китайской Народной Республикой получили новый импульс развития после
распада Советского Союза. Происходящие изменения в КНР стали привлекать внимание ученых.
Особый научный интерес представляли вопросы функционирования казахского языка в Китае.
Необходимо отметить, что казахский язык в Китае развивался иначе, чем казахский язык в
Казахстане. Социолингвистическая ситуация казахского языка в Казахстане и за ее пределами
в период с 1930-1991 годы отличалась от современной ситуации. В социалистический период лексический фонд литературного казахского языка пополнился заимствованиями из русского
языка, а также лексикой, отражающей идеологию того периода. Статус казахского языка
изменился после обретения Казахстаном независимости. Казахский язык стал государственным
языком Республики Казахстан. Благодаря новому статусу расширились и функции казахского
языка. Этнические казахи из разных уголков мира начали возвращаться на свою историческую
Родину. Репатрианты столкнулись с социокультурными проблемами, связанными с разным
культурным наследием, идеологией, межъязыковыми и межкультурными отношениями. Что
касается особенностей языка этнических казахов из Китая, то влияние коммунистической
идеологии, китайского языка и китайской культуры отразились и на лексике казахского языка.
В данной статье рассматриваются особенности лексики казахского языка в Китае, имеющего
статус официального языка одного из малочисленных этносов, проводится анализ особенностей
лексики, используемой в письменной и разговорной речи.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Сведения об авторах

Сауле Тажибаева, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева

Doctor of Philological science, Professor of the Department of Translation Theory and Practice

Ирина Невская, Франкфуртский университет

доктор филологических наук, профессор

Алия Мутали, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков

Айгуль Кадыскызы, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева

Магистр дистанционного образования, старший преподаватель кафедры иностранных языков

Алмасбек Абсадык, Костанайский региональный университет им. А. Байтурсынова

доктор филологических наук, профессор кафедры филологии и практической лингвистики

Литература

Abish A. 2016. Modality in Kazakh as spoken in China. (Turcologica 107.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 250 p.

Abish A., Csato E., 2011. Language attitudes and linguistic habits of young Kazakhs in Xinjiang // Kazakh in post-soviet Kazakhstan. Proceeding of the International Symposium on Kazakh. November 30 - December 2. P. 159-175.

Alimaqynuly D., 2016. Qytai qazaqtarynyn tіlіndegі zherlіk paryqtar men ozgeshelіkter [Local dialects and peculiarities of the Kazakh language in China], Tugan tіl [Native language]. 2 (27). P. 54-57. [in Kazakh].

Aqyndar aitysy 2009. [Poets’ contest], Journal of Yili Normal University, Yili, China. ISSN 1009-1084. No. 4. [in Kazakh].

Bi Xun, 2006. Introduction to Kazakh Folklore. Central Minzu University Press. Beijing, China. 444 p. [in Chinese].

Bolatov Zh., 1990. Qytaidan kelgenqazaqtar tіlіndegі zhergіlіktі erekshelіkter [Local peculiarities of the language of Kazakhs from China], Qazaq tіlіndegі aimaqtyq erekshelіkter [Regional peculiarities in the Kazakh language]. Almaty: Gylym. P. 38-51. [in Kazakh].

Brokgauz F.A., Efron I.A.,1895. Enciklopedicheskij slovar’ [Encyclopedic Dictionary]. Vol. 29. St. Petersburg. 105 p. [in Russian].

Dwyer, Arienne M., 2016. Endangered Turkic Languages of China. Ankara: International Turkic Academy and Astana: International Turkish-Kazakh University. Vol.1. P. 3-20.

Geng Shimin, 1989. Contemporary Kazakh Grammar (Central Minzu College Press, Beijing, China. 291 p. [in Chinese]

Hudson R.A., 1996. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 279 p.

Johanson L., & Csató É., (eds.), 2022. Turkic languages. London & New York: Routledge. 512 p.

Johanson L., 2021. Turkic. Cambridge: Cambridge University Press. 1084 p.

Jumabay U., 2023. Clause combining strategies in Kazakh as spoken in China in comparative perspectives. PhD dissertation. Frankfurt: Goethe-Universität Frankfurt.

Krauss M., 1992.The world’s languages in crisis. Language, Journal of the Linguistic Society of America. Vol. 68. No. 1. P.6-10.

Li Sen, 1993. Shynzhandagy turkі tіlderіnіn dialektіlerі zhonіndegі algashqy іzdenіster [Preliminary research on dialects of Turkic languages in Xinjiang], Tіl zhane audarma [Language and translation]. Urumqi, China. No. 1. P. 8-14. [in Kazakh].

Naqysbekov O., 2001. “Zh. Aimauytulynyn dialektologiya turaly negіzgі oilary” [Main thoughts of Zh. Aimauytuly about dialectology], “Qazaq tіlіtarihy men dialektologiyasy” atty gylymi teoriyalyq konferenciya materialdary [Proceedings of the scientific-theoretical conference «History and dialectology of the Kazakh language»]. Almaty. [in Kazakh].

Radlov V.V., 1866. Obrazcy narodnoj literatury tyurkskih plemen, zhivushchih v yuzhnoj Sibiri i Dzhungarskoj stepi. Ch. I: Podnarechiya Altaya: altajcev, teleutov, chernevyh i lebedinskih tatar, shorcev i sayancev [Samples of folk literature of the Turkic tribes living in southern Siberia and the Dzhungar steppe. Part I: Sub-dialects of Altai: Altaians, Teleuts, Tuba and Lebedin Tatars, Shors and Sayans]. Vol. St. Petersburg. 454 p. [in Russian].

Richards J.C., Schmidt R., 2003. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Beijing-Foreign language teaching and research press. Beijing. 606 p.

Sarybaev Sh., 2000. Qazaq tіl bіlіm maselelerі [Problems of Kazakh linguistics] Almaty: Arys. 624 p. [in Kazakh].

Sauranbaev N.T., 1982. “Nekotorye cherty drevnekipchakskogo yazyka”, Qazaq tіl bіlіmіnіn problemalary / Problemy kazahskogo yazykoznaniya [Some features of the ancient Kipchak language Problems of Kazakh linguistics], Tandamaly enbekterіnіn zhinagy [A collection of selected works]. Almaty: Gylym baspasy. 351 p. / P. 241-251. [in Kazakh].

Tazhibayeva S.Zh., Nevskaya I.A., Mutali A.K., Kadyskyzy A., 2018. Kazakh Language as Spoken in China: Problems and Research Perspectives // Bulletin of the L.N. Gumilyov Eurasian National University. No. 3(124). P. 59-68.

Загрузки

Опубликован

2023-12-29

Как цитировать

Тажибаева S., Невская I. ., Мутали A., Кадыскызы A., & Абсадык A. (2023). Лексические особенности казахского языка в Китае. Turkic Studies Journal, 5(4), 130–145. https://doi.org/10.32523/2664-5157-2023-4-130-145

Выпуск

Раздел

Тюркские языки