Denominal verb derivation in J̌āmiʿ at-Tawārīχ by Qadir Ali Beg


Views: 367 / PDF downloads: 246

Authors

  • Guldana Togabayeva University of Szeged

DOI:

https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-168-190

Keywords:

denominal verb derivation, finite verb forms, Qādir ʿAli Beg, literary Turkic language of Central Asia, J̌āmiʿ at Tawārīχ, ‘Compendium of Chronicles’, Compendium

Abstract

The J̌āmiʿ at-Tawārīχ ‘Compendium of Chronicles’ is a historical text written by Qādir ʿAli Beg in 1602, most likely in the Qasym Khanate (1452–1681), using the literary Turkic language of Central Asia. The source has two manuscripts in St. Petersburg and in Kazan, respectively, along with at least three fragments.
This paper will examine sentences containing verb forms with denominal verb derivation from the St. Petersburg manuscript. The analysis will be one step in the investigation of verbal morphology in the ‘Compendium of Chronicles’.
Denominal verb derivation is a synthetic process resulting in a secondary verb stem derived from a nominal stem, i.e. noun, adjective or pronoun, by adding a suffix. This process enables the creation of new verbs that retain the meaning of the original nominal. The following inventory of denominal verb derivational suffixes was attested in the investigated corpus: {+lA-}, {+A}, {+I-}, {+(A)l-}, {+(A)y-}, {+(A)r-}, {+dA-}, {+(I)K }, {+KAr}, {+(U)(r)ka }. Additionally, there is an example of the ancient z ~ r correspondence, where z is replaced by r when using the denominal verbalizer {+I-}.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Guldana Togabayeva, University of Szeged

Doctoral Student of the Department of Altaic Studies

Reference

Alimov R., 2016. O dvuh novyh sočinenijax Kadyr Ali-beka, Rossijskaja tjurkologija [About two new works of Kadyr Alibek, Russian Turkology]. 2(15). P. 40–48. [in Russian].

Alimov R., 2018. Nekotorye zametki otnositel ́no Kadyr Ali-beka i ego sočinenija “Jami at-Tavarix”, Materialy vtoroj naučnoj konferencii srednevekovoj istorii Dešt-i Kypčak [Some notes about Kadyr Alibek and the ego of the composition «Jami at-Tavarix», Materials of the second scientific conference on the medieval history of Dešt-i Kypčak]. Pavlodar. P. 251–258. [in Russian].

Alimov R., 2022. Kadyr Ali-bek. Jami at-tavarix. Faksimile rukopisi [Kadyr Ali-bek. Caves of at-tavarix. Facsimiles of manuscripts]. Kazan ́: Institut istorii im. Š. Mardžani AN RT. [in Russian].

Beljakov A., 2019. Uraz-Muhammed ibn Ondan i Isinej Karamyšev syn Musaitov. Opyt sovmestnoj biografii [Uraz-Muhammad ibn Ondan and Isinej Karamyšev syn Musaitov. Joint biographical essay]. Almaty: ABDI. [in Russian].

Berezin I., 1851. Tatarskij letopisec. Sovremennik Borisa Fedoroviča Godunova. Moskvitjanin [Tatar Chronicle. Contemporary of Boris Fedorovic Godunov. Muscovite]. no. 24. Book 2. P. 543–554. [in Russian].

Berezin I., 1854. Biblioteka vostočnyx istorikov. Sbornik letopisei. Tatarskij tekst s russkim predisloviem [Library of Eastern Historians. Collection of Chronicles. Tatar text with Russian preface]. Vol. II Part. I. Kazan ́: Tipografija Gubernskogo pravlenija. [in Russian].

Valixanov Č., 1961. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. I. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].

Valixanov Č., 1962. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. II. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].

Valixanov Č., 1964. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. III. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].

Valixanov Č., 1968. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. IV. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].

Valixanov Č., 1972. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. V. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].

Vel ́jaminov-Zernov V.V., 1864. Issledovanie o kasimovskix carjax i carevičax [Investigation of Kasimovskix Tsarjax and Tsarevičax]. P. II. Saint-Petersburg: Tipografija imperatorskoj akademii nauk. [in Russian].

Mirgaleev I., (ed.) 2023. Zolotoordynskoe Obozrenie [Golden Horde Review]. 11(2). [in Russian].

Nagamine H., 2019. Ešče raz o sočinenii Kadyr-Ali-beka («Džami at-Tavarixю Sbornik letopisij») [One more time about the composition of Kadyr-Ali-bek («Jami at-Tavarixyu Collection of Chronicles»).]. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review 7 (1). P. 115–130. [in Russian].

Raxim A., 2008. O novom spiske tatarskogo istoričeskogo sočinenija XVII veka [About the new list of Tatar historical society of the 17th century]. 1927. Gali Rähim. Kazan: Žïen. P. 193–213. [in Russian].

Raxim A., 2008. Novye spiski tatarskix letopisei [New lists of Tatar chronicles]. 1930. Gali Rähim. Kazan: Žïen. P. 125–192. [in Russian].

RD/Smirnova = Rašid ad-Din, Fazlallah, 1952. Sbornik letopisej. Tom I/2. Perevod s persidskogo O. I. Smirnovoj [Collection of Chronicles. Volume I/2. Translation from Persian by O. I. Smirnova]. Moscow & Leningrad: Izdatel ́stvo akademii nauk SSSR. [in Russian].

Syzdykova R., 1989. Jazyk “Žami‘ at-tawārix” Žalairi [«Žami’ at-tawārix» Žalairi language]. Alma-Ata: Nauka. [in Russian].

Sïzdïoḳova R. & Ḳoygeldiev M., 1991. Ḳadïrɣali bi Ḳosïmulï ̣ žäne onïŋ žïlnamalar žïnaɣï [Qadyrghali bi Qosymuly and his Compendium of Chronicles]. Almaty: Ḳazaḳ universiteti. [in Kazakh].

TRS = Tatarsko-russkij slovar ́[ Tatar-Russian dictionary], 1966. Slovar ́ sostavlen naučnymi sotrudnikami Kazanskogo instituta jazyka, literatury i istorii Akademii nauk SSSR i gruppoj vneštatnyx sotrudnikov [The dictionary was compiled by scientific colleagues of the Kazan Institute of Language, Literature and History of the Academy of Sciences of the USSR and a group of non-governmental colleagues]. Moscow: Sovetskaja èntsiklopedija. [in Russian].

Usmanov M.A., 1972. Tatarskie istoričeskie istočniki XVII-XVIII vv. [Tatar historical sources of the 17th-18th centuries.]. Kazan ́: Sovetskaja èntsiklopedija. [in Russian].

Fazylov E. & Zijaeva M.T., 1978. Izyskannyj dar tjurkskomu jazyku (Grammatičeskij traktat, XIV v. na arabskom jazyke) [An Exquisite Gift to the Turkic Language (A 14th Century Grammatical Treatise in Arabic)]. Taškent: Fan. [in Russian].

Xisamieva Z.A., 2022. Jazyk dastanov Kadyr Ali-beka [The language of the dastans of Kadyr Ali-bek]. Kazan ́: Institut istorii im. Š. Mardžani AN RT. [in Russian].

Judaxin K.K., 1985. Kirgizsko-russkij slovar ́ [Kyrgyz-Russian dictionary]. Frunze: Sovetskaja ènciklopedija. [in Russian].

Alimov R., 2015. Kadir Ali bek’in Cāmiʿ at-Tavārīḫ’i ve bu eserin Londra (I) nüshası. In: Kafadar C. & Tekin G.A. (eds.) Çekirge Budu – Festschrift in honor of Robert Dankoff. Jornal of Turkish Studies 44. Harvard University: Department of Near Eastern Languages and Civilizations. P. 61–83.

Atalay B., 1945. Ettuhret-üz-zekiyye fil-lûgat-it-Türkiyye. İstanbul: TDK.Boeschoten H., 2023. A dictionary of Early Middle Turkic. Leiden & Boston: Brill.

Clauson G. Sir, 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.

Danka B., 2019. The ‘Pagan’ Oguz-nāme. A philological and linguistic analysis (Turcologica 113). Wiesbaden: Harrassowitz.Danka B., 2020). A misunderstood passage of Qādir ʿAli-beg J̌ālāyrī’s J̌āmī at-Tawārīχ. In: Zimonyi, I. (ed.): OTTOMANS – CRIMEA – JOCHIDS. Studies in Hornour of Mária Ivanics. Szeged: University of Szeged. P. 71-80.

Erdal M., 1991. Old Turkic word formation I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.

Erdal M., 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden: Brill.

Ivanics M., 2022. The khan’s inauguration ceremony among the Mongols and Turks. In: Kellner-Heinkele, B., Fodor, P. (eds.) Archivum Ottomanicum 39. Wiesbaden: Harrassowitz. P. 125–149.

Johanson L. & Robbeets M., 2010. Introduction. In: Johanson, L.& Robbeets, M. (eds.) Transeurasian verbal morphology in a comparative perspective: genealogy, contact, chance (Turcologica 78). Wiesbaden: Harrassowitz. P. 1–5.Johanson L., 2020. The classification of the Turkic languages. In: Robbeets, M., Savelyev, A. (eds.) The Oxford Guide to Transeurasian Languages. Oxford: University Press. P. 105–114.

Johanson L., 2021. Turkic. Cambridge: Cambridge University Press.Kempf B., 2013. Studies in Mongolic historical morphology: verb formation in the Secret History of the Mongols (Turcologica 95). Wiesbaden: Harrassowitz.

Nugteren H. & Korpershoek M., 2007. The Oghuz verbalizer +(A)l and its classificatory implications. Turkic languages 11. P. 59–81.

Poppe N., 1954 [2006]. Grammar of written Mongolian (5th unrevised printing). Wiesbaden: Harrassowitz.

Rachewiltz I. de, 2004. The secret history of the Mongols. A Mongolian epic chronicle of the thirteenth century. Translated with a historical and philological commentary by Igor de Rachewiltz. Leiben & Boston: Brill.

RD/Thackston = THACKSTON W. M., 1998. Rashiduddin Fazlullah, Jamiʿu’t-tawarikh. Compendium of chronicles. A history of the Mongols. Part one. (Sources of oriental languages & literature series. Central Asian sources IV.) Cambridge, MA: Harvard University. Department of Near Eastern Languages and Civilizations.

Róna-Tas A. & Berta Á., 2011. WOT Turkic loanwords in Hungarian. Part I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.

Vér M., 2019. Old Uyghur documents concerning the postal system of the Mongol Empire [Berliner Turfantexte XLIII]. Turnhout: Brepols.

Downloads

Published

2024-12-14

How to Cite

Togabayeva, . G. (2024). Denominal verb derivation in J̌āmiʿ at-Tawārīχ by Qadir Ali Beg. Turkic Studies Journal, 6(4), 168–190. https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-168-190

Issue

Section

Turkic languages