Denominal verb derivation in J̌āmiʿ at-Tawārīχ by Qadir Ali Beg
Views: 41 / PDF downloads: 23
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-168-190Keywords:
denominal verb derivation, finite verb forms, Qādir ʿAli Beg, literary Turkic language of Central Asia, J̌āmiʿ at Tawārīχ, ‘Compendium of Chronicles’, CompendiumAbstract
The J̌āmiʿ at-Tawārīχ ‘Compendium of Chronicles’ is a historical text written by Qādir ʿAli Beg in 1602, most likely in the Qasym Khanate (1452–1681), using the literary Turkic language of Central Asia. The source has two manuscripts in St. Petersburg and in Kazan, respectively, along with at least three fragments.
This paper will examine sentences containing verb forms with denominal verb derivation from the St. Petersburg manuscript. The analysis will be one step in the investigation of verbal morphology in the ‘Compendium of Chronicles’.
Denominal verb derivation is a synthetic process resulting in a secondary verb stem derived from a nominal stem, i.e. noun, adjective or pronoun, by adding a suffix. This process enables the creation of new verbs that retain the meaning of the original
nominal. The following inventory of denominal verb derivational suffixes was attested in the investigated corpus: {+lA-}, {+A}, {+I-}, {+(A)l-}, {+(A)y-}, {+(A)r-}, {+dA-}, {+(I)K }, {+KAr}, {+(U)(r)ka }. Additionally, there is an example of the ancient z ~ r correspondence, where z is replaced by r when using the denominal verbalizer {+I-}.
Reference
Алимов Р., 2016. О двух новых списках сочинения Кадыр Али-бека // Российская тюркология. №2(15). C. 40–48.
Алимов Р., 2018. Некоторые заметки относительно Кадыр Али-бека и его сочинения «Джами ат-Таварих» // Материалы второй научной конференции средневековой истории Дешт-и Кыпчака. Павлодар: ТОО НПФ «ЭКО». C. 251–258.
Алимов Р., 2022. Кадыр Али-бек. Джами ат-таварих. Факсимиле рукописи. Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ. 544 с.
Беляков А., 2019. Ураз-Мухаммед ибн Ондан и Ишиней Карамышев сын Мусаитов. Опыт совместной биографии. Алматы: ABDI.
Березин И.Н., 1851. Татарский летописец, Современник Бориса Федоровича Годунова // Москвитянин, №24. Кн. 2. C. 543–554.
Березин И., 1854. Библиотека восточных историков. Сборник летописей. Татарский текст с русским предисловием. Т.2. Ч.I. Казань: Типография Губернского правления.
Валиханов Ш., 1961. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. Алма-Ата: Издательство Академии наук Казахской ССР. 777 с.
Валиханов Ш., 1962. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 2. Алма-Ата: Издательство Академии наук Казахской ССР. 769 с.
Валиханов Ш., 1964. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 3. Алма-Ата: Издательство Академии наук Казахской ССР. 663 с.
Валиханов Ш., 1968. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4. Алма-Ата: Издательство Академии наук Казахской ССР. 782 с.
Валиханов Ш., 1972. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 5. Алма-Ата: Издательство Академии наук Казахской ССР. 141 с.
Вельяминов-Зернов В.В., 1864. Исследование о касимовских царях и царевичах. Ч. II. Санкт-Петербург: Типография императорской академии наук. 498 с.
Миргалеев И., (ред.) 2023. Золотоордынское Обозрение. Т. 11, №2.
Нагаминэ Х., 2019. Еще раз о сочинении Кадыр-Али-бека («Джами ат-таварих/Сборник летописей») //Золотоордынское обозрение. Т. 7, №1. С. 115–130. DOI: https://doi.org/10.22378/2313-6197.2019-7-1.115-130
Рахим А., 1927 [2008]. О новом списке татарского исторического сочинения XVII века // Гали
Рәхим. Тарихи-документаль, әдәби һәм биографик жыентык. Казан: Жиен. С. 193–213.
Рахим А., 1930 [2008]. Новые списки татарских летописей // Гали Рәхим. Тарихи документаль, әдәби һәм биографик жыентык. Казан: Жиен. С. 125–192.
RD/Смирнова = Рашид ад-Дин, 1952. Сборник летописей. Том I. Книга вторая. Перевод с персидского О.И.Смирновой. Москва – Ленинград: Издательство Академии наук СССР. 315 с.
Сыздыкова Р.Г., 1989. Язык «Жамиʿ ат-Тауарих» Жалаири. Алма-Ата: Наука. 243 с.
Сыздықова Р.Г., Қойгелдиев, 1991. М. Қадырғали би Қосымұлы және оның жылнамалар жинағы. – Алматы: «Қазақ университеті». 272 б.
TRS = Татарско-русский словарь. 1966. Словарь составлен научными сотрудниками Казанского института языка, литературы и истории Академии наук СССР и группой внештатных сотрудников. Москва: Советская энциклопедия.
Усманов М.А., 1972. Татарские исторические источники XVII-XVIII вв. Казань: Советская энциклопедия.
Фазылов Е., Зияева М.Т., 1978. Изысканный дар тюркскому языку (Грамматический трактат XIV века на арабском языке). Ташкент: Фан.
Хисамиева З.А., 2022. Язык дастанов Кадыр Али-бека. Казань: Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ. 244 с.
Юдахин К.К., 1985. Киргизско-русский словарь. Фрунзе: Советская энциклопедия.
Alimov R., 2015. Kadir Ali bek’in Cāmiʿ at-Tavārīḫ’i ve bu eserin Londra (I) nüshası. In: Kafadar, C. & Tekin, G.A. (eds.) Çekirge Budu – Festschrift in honor of Robert Dankoff. Jornal of Turkish Studies 44. Harvard University: Department of Near Eastern Languages and Civilizations. P. 61–83.
Atalay B., 1945. Ettuhret-üz-zekiyye fil-lûgat-it-Türkiyye. İstanbul: TDK.
Boeschoten H., 2023. A dictionary of Early Middle Turkic. Leiden & Boston: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004525191
Clauson G. Sir, 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
Danka B., 2019. The ‘Pagan’ Oguz-nāme. A philological and linguistic analysis (Turcologica 113). Wiesbaden: Harrassowitz. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctvrnfqtd
Danka B., 2020. A misunderstood passage of Qādir ʿAli-beg J̌ālāyrī’s J̌āmī at-Tawārīχ. In: Zimonyi, I. (ed.): OTTOMANS –CRIMEA – JOCHIDS. Studies in Hornour of Mária Ivanics. Szeged: University of Szeged. P.71– 80.
Erdal M., 1991. Old Turkic word formation I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Erdal M., 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047403968
Ivanics M., 2022. The khan’s inauguration ceremony among the Mongols and Turks. In: Kellner
Heinkele, B., Fodor, P. (eds.) Archivum Ottomanicum 39. Wiesbaden: Harrassowitz. P. 125–149.
Johanson L. & Robbeets M., 2010. Introduction. In: Johanson, L. & Robbeets, M. (eds.) Transeurasian verbal morphology in a comparative perspective: genealogy, contact, chance (Turcologica 78). Wiesbaden: Harrassowitz. P. 1–5.
Johanson L., 2020. The classification of the Turkic languages. In: Robbeets, M., Savelyev, A. (eds.) The Oxford Guide to Transeurasian Languages. Oxford: University Press. P. 105–114. DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780198804628.003.0009
Johanson L., 2021. Turkic. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/9781139016704
Kempf B., 2013. Studies in Mongolic historical morphology: verb formation in the Secret History of the Mongols (Turcologica 95). Wiesbaden: Harrassowitz.
Nugteren H., Korpershoek M., 2007. The Oghuz verbalizer +(A)l and its classificatory implications. Turkic languages 11. P. 59–81.
Poppe N., 1954 [2006]. Grammar of written Mongolian (5th unrevised printing). Wiesbaden: Harrassowitz.
Rachewiltz I. de, 2004. The secret history of the Mongols. A Mongolian epic chronicle of the thirteenth century. Translated with a historical and philological commentary by Igor de Rachewiltz. Leiben & Boston: Brill. DOI: https://doi.org/10.1163/9789047412410
RD/Thackston = Thackston W. M., 1998. Rashiduddin Fazlullah, Jamiʿu’t-tawarikh. Compendium of chronicles. A history of the Mongols. Part one. (Sources of oriental languages & literature series.
Central Asian sources IV.) Cambridge, MA: Harvard University. Department of Near Eastern Languages and Civilizations.
Róna-Tas A. & Berta Á., 2011. WOT Turkic loanwords in Hungarian. Part I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Vér M., 2019. Old Uyghur documents concerning the postal system of the Mongol Empire [Berliner Turfantexte XLIII]. Turnhout: Brepols. DOI: https://doi.org/10.13173/TL/2019/2/192