Отыменная глагольная деривация в J̌āmiʿ at-Tawārīχ Кадыр Али бека
Просмотры: 416 / Загрузок PDF: 259
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-168-190Ключевые слова:
отыменная глагольная деривация, личные формы глагола, Кадыр Али бек, тюркский литературный язык Центральной Азии, J̌āmiʿ at-Tawārīχ, «Сборник летописей», СборникАннотация
J̌āmiʿ at-Tawārīχ «Сборник летописей» – исторический текст, написанный Кадыр Али беком в 1602 году. Предположительно, текст был создан на территории Касимовского ханства (1452-1681) на литературном тюркском языке, распространенном в Центральной Азии. До наших дней дошли два полных списка рукописи: Санкт-Петербургская и Казанская рукопись. Одна хранится в Санкт Петербурге, другая – в Казани, соответственно. Помимо этих двух списков, существуют как минимум три фрагмента (фрагмент из села Кышгары, первая Лондонская рукопись и вторая Лондонская рукопись). В данной статье исследуются предложения с примерами отыменных глагольных дериваций на материале Санкт Петербургской рукописи. Этот анализ является частью широкого исследования глагольной морфологии в «Сборнике летописей».
Отыменная глагольная деривация представляет собой синтетический процесс, выраженный вторичной глагольной основой, происходящей от именной основы, т.е. существительного, прилагательного или местоимения, дополненного суффиксом. Этот процесс играет важную роль в создании новых глаголов со значением действия, связанного с исходной именной основой. В исследуемом корпусе были засвидетельствованы следующие производные суффиксы отыменных глаголов: {+lA }, {+A }, {+I-}, {+(A)l }, {+(A)y }, {+(A)r-}, {+dA }, {+(I)K-}, {+KAr}, {+(U)(r)ka-}. Кроме того, был обнаружен пример древнего соответствия z ~ r, когда z заменялась на r при использовании именного вербализатора {+I-}.
Скачивания
Литература
Alimov R., 2016. O dvuh novyh sočinenijax Kadyr Ali-beka, Rossijskaja tjurkologija [About two new works of Kadyr Alibek, Russian Turkology]. 2(15). P. 40–48. [in Russian].
Alimov R., 2018. Nekotorye zametki otnositel ́no Kadyr Ali-beka i ego sočinenija “Jami at-Tavarix”, Materialy vtoroj naučnoj konferencii srednevekovoj istorii Dešt-i Kypčak [Some notes about Kadyr Alibek and the ego of the composition «Jami at-Tavarix», Materials of the second scientific conference on the medieval history of Dešt-i Kypčak]. Pavlodar. P. 251–258. [in Russian].
Alimov R., 2022. Kadyr Ali-bek. Jami at-tavarix. Faksimile rukopisi [Kadyr Ali-bek. Caves of at-tavarix. Facsimiles of manuscripts]. Kazan ́: Institut istorii im. Š. Mardžani AN RT. [in Russian].
Beljakov A., 2019. Uraz-Muhammed ibn Ondan i Isinej Karamyšev syn Musaitov. Opyt sovmestnoj biografii [Uraz-Muhammad ibn Ondan and Isinej Karamyšev syn Musaitov. Joint biographical essay]. Almaty: ABDI. [in Russian].
Berezin I., 1851. Tatarskij letopisec. Sovremennik Borisa Fedoroviča Godunova. Moskvitjanin [Tatar Chronicle. Contemporary of Boris Fedorovic Godunov. Muscovite]. no. 24. Book 2. P. 543–554. [in Russian].
Berezin I., 1854. Biblioteka vostočnyx istorikov. Sbornik letopisei. Tatarskij tekst s russkim predisloviem [Library of Eastern Historians. Collection of Chronicles. Tatar text with Russian preface]. Vol. II Part. I. Kazan ́: Tipografija Gubernskogo pravlenija. [in Russian].
Valixanov Č., 1961. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. I. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].
Valixanov Č., 1962. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. II. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].
Valixanov Č., 1964. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. III. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].
Valixanov Č., 1968. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. IV. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].
Valixanov Č., 1972. Sobranie sočinenij v pjati tomax [Collection of works in the fifth vollume]. Vol. V. Alma-Ata: Izdatel ́stvo Akademii nauk Kazaxskoj SSR. [in Russian].
Vel ́jaminov-Zernov V.V., 1864. Issledovanie o kasimovskix carjax i carevičax [Investigation of Kasimovskix Tsarjax and Tsarevičax]. P. II. Saint-Petersburg: Tipografija imperatorskoj akademii nauk. [in Russian].
Mirgaleev I., (ed.) 2023. Zolotoordynskoe Obozrenie [Golden Horde Review]. 11(2). [in Russian].
Nagamine H., 2019. Ešče raz o sočinenii Kadyr-Ali-beka («Džami at-Tavarixю Sbornik letopisij») [One more time about the composition of Kadyr-Ali-bek («Jami at-Tavarixyu Collection of Chronicles»).]. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review 7 (1). P. 115–130. [in Russian].
Raxim A., 2008. O novom spiske tatarskogo istoričeskogo sočinenija XVII veka [About the new list of Tatar historical society of the 17th century]. 1927. Gali Rähim. Kazan: Žïen. P. 193–213. [in Russian].
Raxim A., 2008. Novye spiski tatarskix letopisei [New lists of Tatar chronicles]. 1930. Gali Rähim. Kazan: Žïen. P. 125–192. [in Russian].
RD/Smirnova = Rašid ad-Din, Fazlallah, 1952. Sbornik letopisej. Tom I/2. Perevod s persidskogo O. I. Smirnovoj [Collection of Chronicles. Volume I/2. Translation from Persian by O. I. Smirnova]. Moscow & Leningrad: Izdatel ́stvo akademii nauk SSSR. [in Russian].
Syzdykova R., 1989. Jazyk “Žami‘ at-tawārix” Žalairi [«Žami’ at-tawārix» Žalairi language]. Alma-Ata: Nauka. [in Russian].
Sïzdïoḳova R. & Ḳoygeldiev M., 1991. Ḳadïrɣali bi Ḳosïmulï ̣ žäne onïŋ žïlnamalar žïnaɣï [Qadyrghali bi Qosymuly and his Compendium of Chronicles]. Almaty: Ḳazaḳ universiteti. [in Kazakh].
TRS = Tatarsko-russkij slovar ́[ Tatar-Russian dictionary], 1966. Slovar ́ sostavlen naučnymi sotrudnikami Kazanskogo instituta jazyka, literatury i istorii Akademii nauk SSSR i gruppoj vneštatnyx sotrudnikov [The dictionary was compiled by scientific colleagues of the Kazan Institute of Language, Literature and History of the Academy of Sciences of the USSR and a group of non-governmental colleagues]. Moscow: Sovetskaja èntsiklopedija. [in Russian].
Usmanov M.A., 1972. Tatarskie istoričeskie istočniki XVII-XVIII vv. [Tatar historical sources of the 17th-18th centuries.]. Kazan ́: Sovetskaja èntsiklopedija. [in Russian].
Fazylov E. & Zijaeva M.T., 1978. Izyskannyj dar tjurkskomu jazyku (Grammatičeskij traktat, XIV v. na arabskom jazyke) [An Exquisite Gift to the Turkic Language (A 14th Century Grammatical Treatise in Arabic)]. Taškent: Fan. [in Russian].
Xisamieva Z.A., 2022. Jazyk dastanov Kadyr Ali-beka [The language of the dastans of Kadyr Ali-bek]. Kazan ́: Institut istorii im. Š. Mardžani AN RT. [in Russian].
Judaxin K.K., 1985. Kirgizsko-russkij slovar ́ [Kyrgyz-Russian dictionary]. Frunze: Sovetskaja ènciklopedija. [in Russian].
Alimov R., 2015. Kadir Ali bek’in Cāmiʿ at-Tavārīḫ’i ve bu eserin Londra (I) nüshası. In: Kafadar C. & Tekin G.A. (eds.) Çekirge Budu – Festschrift in honor of Robert Dankoff. Jornal of Turkish Studies 44. Harvard University: Department of Near Eastern Languages and Civilizations. P. 61–83.
Atalay B., 1945. Ettuhret-üz-zekiyye fil-lûgat-it-Türkiyye. İstanbul: TDK.Boeschoten H., 2023. A dictionary of Early Middle Turkic. Leiden & Boston: Brill.
Clauson G. Sir, 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
Danka B., 2019. The ‘Pagan’ Oguz-nāme. A philological and linguistic analysis (Turcologica 113). Wiesbaden: Harrassowitz.Danka B., 2020). A misunderstood passage of Qādir ʿAli-beg J̌ālāyrī’s J̌āmī at-Tawārīχ. In: Zimonyi, I. (ed.): OTTOMANS – CRIMEA – JOCHIDS. Studies in Hornour of Mária Ivanics. Szeged: University of Szeged. P. 71-80.
Erdal M., 1991. Old Turkic word formation I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Erdal M., 2004. A grammar of Old Turkic. Leiden: Brill.
Ivanics M., 2022. The khan’s inauguration ceremony among the Mongols and Turks. In: Kellner-Heinkele, B., Fodor, P. (eds.) Archivum Ottomanicum 39. Wiesbaden: Harrassowitz. P. 125–149.
Johanson L. & Robbeets M., 2010. Introduction. In: Johanson, L.& Robbeets, M. (eds.) Transeurasian verbal morphology in a comparative perspective: genealogy, contact, chance (Turcologica 78). Wiesbaden: Harrassowitz. P. 1–5.Johanson L., 2020. The classification of the Turkic languages. In: Robbeets, M., Savelyev, A. (eds.) The Oxford Guide to Transeurasian Languages. Oxford: University Press. P. 105–114.
Johanson L., 2021. Turkic. Cambridge: Cambridge University Press.Kempf B., 2013. Studies in Mongolic historical morphology: verb formation in the Secret History of the Mongols (Turcologica 95). Wiesbaden: Harrassowitz.
Nugteren H. & Korpershoek M., 2007. The Oghuz verbalizer +(A)l and its classificatory implications. Turkic languages 11. P. 59–81.
Poppe N., 1954 [2006]. Grammar of written Mongolian (5th unrevised printing). Wiesbaden: Harrassowitz.
Rachewiltz I. de, 2004. The secret history of the Mongols. A Mongolian epic chronicle of the thirteenth century. Translated with a historical and philological commentary by Igor de Rachewiltz. Leiben & Boston: Brill.
RD/Thackston = THACKSTON W. M., 1998. Rashiduddin Fazlullah, Jamiʿu’t-tawarikh. Compendium of chronicles. A history of the Mongols. Part one. (Sources of oriental languages & literature series. Central Asian sources IV.) Cambridge, MA: Harvard University. Department of Near Eastern Languages and Civilizations.
Róna-Tas A. & Berta Á., 2011. WOT Turkic loanwords in Hungarian. Part I–II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Vér M., 2019. Old Uyghur documents concerning the postal system of the Mongol Empire [Berliner Turfantexte XLIII]. Turnhout: Brepols.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Turkic Studies Journal

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

















