Эстетический мир литературы периода Золотой Орды и его преемственность в казахской литературе
Просмотры: 363 / Загрузок PDF: 412
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-4-191-208Ключевые слова:
Золотая Орда, поэтическая традиция, духовное и культурное наследие, ценность, эстетика, художественные средства, преемственностьАннотация
В духовной и культурной истории казахского народа важное место занимают письменные литературные памятники эпохи Золотой Орды. Общая духовная культура тюркских народов Золотоордынской эпохи нашла отражение в едином среднетюркском языке, на основе которого получила расцвет литература на кыпчак-огузском и огузо-кыпчакском языках и стали определяться национальные тенденции. Однако в этих литературных памятниках можно наблюдать влияние восточных поэтических традиций, которые ярко проявились в памятниках «Хосров и Ширин» Кутыпа, «Мухаббат-наме» Хорезми.
Цель данной статьи – изучить мир духовных и культурных ценностей, в том числе эстетических знаний в памятниках «Хосров и Ширин» Кутыпа, «Мухаббат-наме» Хорезми, а также раскрыть преемственность художественно-эстетических ценностей в современной казахской литературе.
В указанных тюркских памятниках эпохи Золотой орды авторы статьи подвергают анализу художественные тропы: эпитеты, метафоры, риторические вопросы, сравнения, идиомы и устойчивые словосочетания, посредством которых раскрываются мировоззрение, культура и художественно-эстетические ценности эпохи. Следует отметить, что художественные тропы в памятниках золотоордынского периода также нашли позже преемственность в литературе тюркских народов в целом и в казахской литературе, в частности. В процессе исследования были использованы историко-сравнительные, описательные методы и текстологический анализ. Статья имеет также и прикладное значение, ибо полученные результаты могут быть использованы в преподавании истории, литературы и культуры.
Скачивания
Литература
Abai Qūnanbaiūly, 2003. Öleñder, audamalar, qara sözder. [Abay Kunanbaiuly. Poems, translations, thoughts]. Almaty: School. 248 p. [in Kazakh].
Akan Seri, 2008. Öleñderı, naqyl sözderı, äzıl-syqaq qağytpalary, aitystary. [Poems, proverbs, jokes, sayings]. Compiled by K. Salikov. Astana: Foliant. 208 p. [in Kazakh].
Altyn Orda ädebietı: genezis, janrlyq erekşelık, dästür jalğastyğy [Literature of the Golden Horde: genesis, genre specificity, continuity of tradition.], 2022. Almaty: Publishing house «Evo Press» 320 p. [in Kazakh].
Ädebi jädıgerler [Literary relics], 2012. 20 volumes. Qutb Khusrau-Shyryn. Volume 16. Almaty: Taimas publishing house. 472 p. [in Kazakh].
Babalar sözı [The words of the ancestors], 2005. Jüz tomdyq: 17-tom. Ğaşyqtyq dastandar. 100 volumes: Volume 17. Love sagas. Compiled by Azibayeva; take responsibility J. Rakhisheva; ed. board: B. Azibaeva. Astana: Foliant. 368 p. [in Kazakh].
Bertels E.E., 1995. Izbrannye trudy «Navoi i Dzhami» [Selected works «Navoi and Jami»]. Moscow: Publishing house «Nauka». 498 p. [in Russian].
Bertels E.E., 1935. Persidskaja pojezija v Buhare. [Persian poetry in Bukhara]. Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Sciences. 58 p. [in Russian].
Braginsky I.S., 1984. Iranskoe literaturnoe nasledie.[Iranian literary heritage]. Moscow: Publishing house «Nauka». 294 p. [in Russian].
Berdibaev R., 2018. Gülstannyñ būlbūldary. Jūldyzdar jaryğy [Nightingales of Gulistan.] 2 volume. Zhuldyzdar zharygy. Almaty: RPBK «Dauir». 480 p. [in Kazakh].
Zalessky B., 1991. Qazaq saharasyna saiahat [Journey to the Kazakh Sahara]. Almaty. Oner. 205 p. [in Kazakh].
Ibatov A., 1974. Kutbtyñ «Husrau men Şırın» poemasynyñ sözdıgı [Dictionary of Qutb’s poem «Khusrau and Shirin»]. Almaty: Gylym. 277 p. [in Kazakh].
Kenesbaev I., 2007. Qazaq tılı frazeologialyq sözdıgı [Phraseological dictionary of the Kazakh language]. Almaty: Arys 711 p. [in Kazakh].
Kimal A., 1995. K genezisu tradicionnoj kul’tury kazahov. Kul’tura kochevnikov na rubezhe vekov: Problemy genezisa i transformacii [The genesis of traditional Kazakh culture. Culture of nomads at the turn of the century: Problems of genesis and transformation. The material of the international conference]. Almaty. [in Russian].
Kumisbaev O., 1994. Tereñ tamyrlar [Deep roots]. Almaty: Gylym. 315 p. [in Kazakh].
Qazaq epostary [Kazakh epics], 2006. Almaty: Koshpendiler. 416 p. [in Kazakh].
Kyraubaeva A., 1988. Ğasyrlar mūrasy [Heritage of centuries]. Almaty: Mektep. 163 p. [in Kazakh].
Kuryshzhanov A., Ibatov A., 1981. Ejelgı türkı jazba eskertkışterı jaiynda [About ancient Turkic written monuments. History of formation and development of Kazakh literary language]. Almaty: Gylym. P. 97-124. [in Kazakh].
Likhachev D.S., 1979. Pojetika drevnerusskoj literatury [Poetics of ancient Russian literature]. Moscow: Publishing house «Nauka». 416 p. [in Russian].
Musrepov G., 1996. Oi sezım sätterı. [Moments of thoughts and feelings]. Almaty: Zhalyn. 144 p. [in Kazakh].
Najip E.N., 1979. Istoriko-sravnitel’nyj slovar’ XІV veka. Na materiale «Husrau i Shirin» Kutba i ego jazyk [Historical and comparative dictionary of the 14-th century. In the material «Khusrau and Shirin» by Qutb and his language]. Moscow: Publishing house «Nauka». 478 p. [in Russian].
Naimanbaev A., 1988. Şyğarmalar: änder, öleñder, aitystar, qissa-dastandar [Works: songs, poems, sayings, stories.]. Composed by: B. Nurzhekeev, B. Abylkasymov. Almaty: Writer. 302 p. [in Kazakh].
Sabyr M.B., 2021. Köne qypşaq tılı men qazaq tılınıñ fono-morfo-semantikalyq sabaqtastyğy [Phono-morpho-semantic continuity of the ancient Kypchak language and the Kazakh language]. Almaty: «Liber» publishing house. 464 p. [in Kazakh].
Sagynykuly B., 2006. Altyn Orda jazba eskertkışterınıñ salystyrmaly leksikasy [Comparative lexicon of written monuments of the Golden Horde]: textbook. Almaty: Kazakh University. 109 p.[in Kazakh].
Satpaeva Sh.K., 2012. «Vljanie vremeni» [«The influence of time.»] IV volume. Articles. Astana: Elorda. 408 p. [in Russian].
Syzdykova R.G., 1995. Abaidyñ söz örnegı [Art of speech of Abai]. Almaty. 405 p. [in Kazakh].
Khamraev A.T., 2024. Literatura Zolotoj Ordy v kontekste istoriko-kul’turnogo diskursa. [Literature of the Golden Horde in the context of historical and cultural discourse]. Turkic Studies Journal. Vol. 6. No 3. P. 175-195. DOI: http://doi.org/10.32523/2664-5157-2024-3-175-195 [in Russian]
Khorezmi, 1985. Makhabbatnama. Translation by Kyraubaeva A. Almaty: Zhalyn. 112 p. [in Kazakh].
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Turkic Studies Journal

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.



















