Valency of the verb 'ayt' in the Manuscript “Gulistan bit turki”


Views: 86 / PDF downloads: 16

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32523/2664-5157-2025-2-167-181

Keywords:

valency, historical syntax, actant structure, compatibility, semantic syntax, syntactic valency, semantic valency, verb ‘ayt’, historical text, word combination.

Abstract

This article analyzes the valency of the verb ‘ayt’ in the medieval manuscript "Gulistan bit Turki." Valency theory, which is closely related to collocations and syntactic structures, gives an opportunity to identify the logic of word compatibility in a language and offers insight into the syntactic potential of lexemes in the text, as well as to understand the mental intentions of the Turkic peoples. The study focuses on analyzing the valency structure of ‘ayt’ in "Gulistan bit Turki" and compares its semantics with that of the same verb in modern Kazakh. The research employs syntactic-semantic, historical-comparative, and statistical-corpus methods. The statistical-corpus method is used to analyze the meaning of ‘ayt’ in the manuscript, while the historical-comparative method compares its structural features in the medieval Turkic language with modern Kazakh. Syntactic-semantic analysis enables exploration of semantic-structural nature of word combinations formed with ‘ayt’. To determine the valency of the verb, the study analyzes actant structures in verb phrases with ‘ayt’. It was found that ‘ayt’ appears with various actants, including agent, modifier, patient, and addressee, and that the verb has six valency roles. The results indicate that ‘ayt’ had broader semantic and syntactic possibilities in the medieval Turkic language than in modern Kazakh. Various grammatical forms such as aytti, aytur, ayttim, and aytkan demonstrate its high conjugational versatility in historical context. While the syntactic valency of ‘ayt’ has remained unchanged, its semantic scope has narrowed over time. The semantic load of the verb in the monument's language has undergone functional and stylistic differentiation in modern Kazakh. in the manuscript, ‘ayt’ conveyed a broader range of meanings, including 'to speak,' 'to show,' 'to command,' wheres in modern Kazakh, it functions primarily as a verb of speech.
The theoretical conclusions of this study lay a foundation for further examination of valency, semantic classification, and structural continuity in the development of Turkic languages. The findings clarify the role of linguistic units and structures in written monuments in shaping modern Turkic languages, including Kazakh. Studying the continuity of linguistic systems opens new avenues for resaerch in linguistics.

Information about author

Quanyshbek Kenzhalin, L.N. Gumilyov Eurasian National University

PhD, Associate Professor

Aierke Zinedina, L.N. Gumilyov Eurasian National University

Doctoral student

Reference

Амирбекова А., Уракова Л., Талғатқызы Г., 2021. Қазақ тіліндегі сөздердің семантикалық тіркесу жүйесі. Tiltanym. 3. Б. 3-14.

Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі, 2008. Алматы: Дайк-Пресс. 967 б.

Миннегулов Х., 2017. Тюрко-татарская словесность в контексте межлитературных связей. Казань: Ихлас. 343 с.

Наджип Э., 1975. Тюркоязычный памятник XIV века «Гулистан» Сейфа Сараи и его язык. Алма ата. 217 с.

Оразов М., 1991. Қазақ тілінің семантикасы. Алматы. 216 б.

Оспанова Д., Аитова Н., Сұлтанзаде В. (2023). Тілдік бірліктердің эмотивтілігі және эмотивті валенттілігі. Ясауи Хабаршысы. 1(127). Б. 145-155.

Расулов Р., 2022. Валентность слова и синтаксическая связь. Экономика и социум, (5-1 (96)). С. 1075-1084.

Сабыр М., 2004.Орта түркі тілі лексикасы мен қазақ тілі лексикасының сабақтастығы (ХІV ғасыр жазба ескерткіштері негізінде). Алматы: Қазақ университеті. 315 б.

Сағындықұлы Б., 2006. Алтын Орда жазба ескерткіштерінің (ХІҮ ғ.) салыстырмалы лексикасы. Алматы: Қазақ университеті. 110 б.

Сейітбекова А., 2024. Сейф Сараидың «Гүлістан бит түрки» жазба ескерткіші: сөздігі, транскрипциясы, аудармасы. Алматы: Асыл ЖК. 704 б.

Талғатқызы Г., Әмірбекова А. Б., Қайырбекова Ұ. С., Аккузов А. А., & Шуиншина Н., 2023. «Түйе» сөзінің семантикалық тіркесімділігі және ұлттық корпуста автоматтандыру тәсілдері. TILTANYM. № 3 (91). Б. 200-209

Шустова С. В., Смирнова Е. А., 2015. Глагольная валентность как семантикограмматическая категория. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 4 (32). С. 21-29.

Cook J. A., 2012. Valency: the intersection of syntax and semantics. In Annual Meeting of the Society of Biblical Literature. Chicago. IL. November. Vol. 17.

Karamanlıoğlu A.F., 1989. Seyf-i sarâyî gülistan tercümesi (kitâb gülistân bi’t-türkî). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, С. 544.

Perini M. A., 2015. Describing verb valency: practical and theoretical issues. Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-20985-2

Semecký J., 2008. Verb Valency Frames Disambiquation. Doctoral thesis. 144 p.

Willems K., 2006. Logical polysemy and variable verb valency. Language Sciences, 28(6), P. 580-603. DOI: https://doi.org/10.1016/j.langsci.2005.10.004

Published

2025-06-13

How to Cite

Kenzhalin К., & Zinedina А. (2025). Valency of the verb ’ayt’ in the Manuscript “Gulistan bit turki”. Turkic Studies Journal, 7(2), 167–181. https://doi.org/10.32523/2664-5157-2025-2-167-181

Issue

Section

Turkic languages