Тюркизмы в арабском языке мамлюк-кипчакских памятников
Просмотры: 554 / Загрузок PDF: 233
DOI:
https://doi.org/10.32523/2664-5157-2021-4-52-60Ключевые слова:
мамлюкско-кыпчакский язык, письменные памятники, арабский язык, словари, заимствованные слова, языковые контактыАннотация
В государстве мамлюков, господствовавшем на территории Египта и Сирии в XIII-XVI вв., правители были выходцами из кыпчакских воинов-рабов. Слово مملوك
[mamluk] – мамлюк в переводе с арабского означает «владеть, править»; «белый раб». Эти
рабы, первоначально отбывавшие воинскую повинность, со временем составили основной костяк вооруженных структур Египта и Сирии, и, оказав большое влияние на политическую жизнь в регионе, в конечном итоге, представляли главную силу в военной и политической системе этих государств. Несмотря на то, что большую часть населения составляли арабы, государство управлялось тюрками, которые говорили на своем родном языке и в управлении также использовали кыпчакский язык. Власть и влияние кыпчаков-мамлюков в Египте были настолько сильными, что арабы вынуждены были изучать кыпчакский язык. Для изучения кыпчакского языка в Египте появились рукописные двуязычные (арабско-кипчакские) грамматики и словари. Эти рукописи в настоящее время важны для изучения истории тюркских языков, их лексики, методов обучения тюркским языкам.
В данной статье исследуется один из таких словарей, в котором мамлюкско-кыпчакские надписи (словники) традиционно написаны на арабском языке, а затем даны их тюркские эквиваленты. В некоторых случаях начало арабского реестра представляются словами из персидского, арамейского и тюркских языков. Нами установлено, что при написании указанных рукописей использовался не только классический арабский язык, но и разговорный арабский язык тех эпох, в составе которого были множество лексем из разных языков, а значит и разных культур.
В процессе исследования мы выявили, что некоторые слова в начальных реестрах арабско- кыпчакских словарей, имеют тюркское происхождение, написаны на мамлюкско-кыпчакском языке, занимают свое место в арабской культуре и используются в современных арабских диалектах.