Ethnolinguistic interpretation of lexemes in Mahmud Kashgari’s “Dīwān Lughāt al-Turk”


Views: 0 / PDF downloads: 0

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32523/2664-5157-2026-1-159-181

Keywords:

turkic languages, Dīwān Lughāt it-Turk, Mahmud al-Kashgari, historical linguistics, lexicology, etymological interpretation, classification, semantics, phonetic and grammatical patterns, folk etymology, discussion

Abstract

ahmud Kashgari is one of the most famous figures in Turkic history. He is the author of the unique medieval work Dīwān Lughāt al-Turk, which is an encyclopaedia of Turkic life, culture and language. The dictionary contains a map and extensive linguistic and cultural information. For the first time, Mahmud Kashgari's dictionary includes a list of Turkic ethnonyms, a comparative classification of Turkic dialects (Kipchak, Oghuz), a description of their grammar, and definitions of words. The monument's illustrated material (proverbs, sayings and texts) provides an insight into the life of the Turks and their material and spiritual culture. The author's insights into the origins, meanings and forms of words occupy a special place in the dictionary. Such authorial comments include the following: “initial form, sound displacement and omission, word contraction or reduction, consonant devoicing and voicing, vowel length, borrowings from Arabic or Persian, and Turkic words in other languages”. In these commentaries, Mahmud Kashgari effectively identifies the phonetic laws of the Turkic languages, their grammatical features, and the etymological origins of lexical items. This represents a major scholarly achievement for the medieval period and clearly demonstrates the research talent of the author of the Dictionary. This article analyses the author's comments and the etymologies of lexemes and Turkic ethnonyms such as Khalach, Chigil, Uyghur and Turkmen. It also studies lexemes in terms of phonetics, grammar and meaning. The author of the article categorises words into four groups: words derived from the Turkic lexicon itself; affixal morphemes (formative and word-forming); borrowed words (loanwords of Arabic, Persian, and Turkic origin); and words of unknown origin. Then, the following phonetic patterns are identified in these groups: metathesis (transposition) of sounds in the root of the word eḏgiş/egḏiş (ethnonym); syncopation – the omission of a sound or sounds in the middle of the word nerek/ nē kerek; the law of regressive assimilation igit from egiḏti, as well as the contraction of consonants, their devoicing and voicing. Attention is also paid to the meanings of formative affixes such as -n, mız, -sA – ru: eren, taparu, alıgsa. The etymological analysis also reveals the word-formation potential of Turkic words formed by the word-forming affixes -daş, -lık/-luk, -nç (kadaş, üçünç ekinç) and word composition (topık < top, kasuk < kas, öçüt < öç, terkin < terk, közetti < köz attı; kutaldı < kut aldı; tonattı < ton ıdt). However, word formation and morphology units are not separated, but are demonstrated together. The author of the article believes that in the interpretation of Turkic ethnonyms, folk etymology became the basis for their origin.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Zeki Kaymaz, Ege University

PhD, Professor at the Institute of Social Sciences

Reference

Biyarov B., 2023. Köne türki qağanaty kezindegi Uly Jibek jolynda ornalasqan keybir tarihy etnonimderdiñ etimologiyası [Etymology of some historical ethnonyms located along the Great Silk Road during the time of the ancient Turkic Khaganate]. (Elektrondy resurs). URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_54767372_66691872.pdf 31.01.2026). [in Kazakh].

Qashqari M., 1997. Türik tiliniñ sözdigi: (Diwani luğat-it-türik): 3 tomdıq şığarmalar jinağı. Qazaq tiline audarğan, alğı sözi men ğılımi tüsiniктерin jazğan A. Egeubai [Dictionary of the Turkish language: (Diwani lugat-it-turk): a collection of works in 3 volumes. Translated into Kazakh, with a preface and scientific comments by A. Yegeubay]. Almaty: HANT. 1-tom. 593 p. [in Kazakh].

Qashqari M., 1997. Türik tiliniñ sözdigi: (Diwani luğat-it-türik): 3 tomdıq şığarmalar jinağı. Qazaq tiline audarğan, alğı sözi men ğılımi tüsiniктерin jazğan A. Egeubai [Dictionary of the Turkish language: (Diwani lugat-it-turk): a collection of works in 3 volumes. Translated into Kazakh, with a preface and scientific comments by A. Yegeubay]. Almaty: HANT. 2-tom. 528 p. [in Kazakh].

Qashqari M., 1997. Türik tiliniñ sözdigi: (Diwani luğat-it-türik): 3 tomdıq şığarmalar jinağı. Qazaq tiline audarğan, alğı sözi men ğılımi tüsiniктерin jazğan A. Egeubai [Dictionary of the Turkish language: (Diwani lugat-it-turk): a collection of works in 3 volumes. Translated into Kazakh, with a preface and scientific comments by A. Yegeubay]. Almaty: HANT. 1-tom. 600 p. [in Kazakh].

Atalay B., 1939. Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi. Cilt I [Translation of Divanü Lûgat-it Türk. Volume I]. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 521 p. [in Turkish].

Atalay B., 1940. Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi. Cilt II [Translation of Divanü Lûgat-it Türk. Volume II]. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 336 p +1 harita. [in Turkish].

Atalay B., 1941. Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi. Cilt III [Translation of Divanü Lûgat-it Türk. Volume III]. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 452 p. [in Turkish].

Clauson Sir G., 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Oxford University Press. 341 p.

Eraslan K., Sertkaya O. F., Yüce N., 1979. Reşid Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig III, İndeks [Reşid Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig III, Index]. İstanbul: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları. XV+565 p. [in Turkish].

Ercilasun A.B., Akkoyunlu Z., 2020. Kâşgarlı Mahmûd Dîvânu Lugâti’t-Türk. Giriş-Metin-Çeviri Notlar-Dizin. Tıpkıbasım [Mahmud Kashgari's Divanu Lugati't-Turk. Introduction-Text-Translation Notes-Index. Facsimile Edition.]. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları. 1098 p. [in Turkish].

Huart Cl., 1977. Kazvin [Kazvin]. İslam Ansiklopedisi: Milli Eğitim Basımevi. C. 6. P. 527-528. [in Turkish].

Kurt Ş., 2008. Kitâbu Dîvânı Lugâti't-Türk: Tıpkıbasım – Türkçe Sözcükler, Özel Adlar Dizini [Kitâbu Dîvânı Lugâti't-Türk: Facsimile Edition – Index of Turkish Words and Proper Names]. İstanbul: T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. (Kültür Eserleri Dizisi: 433; Yayın No: 3152). [in Turkish].

Sertkaya O. F., 2009. Dîvânüu Lugâti’t-Türk'te Geçen Her Kelime Türkçe Kökenli Midir? Veya Kâşgarlı Mahmûd'un Dîvânü Lugâti’t-Türk'ünde Yabancı Dillerden Kelimeler. Dil Araştırmaları [Are all words in the Divanu Lugati't-Türk of Turkish origin? Or are there words from foreign languages in Mahmud Kashgari's Divanu Lugati't-Türk? (Linguistic Studies)]. C. 5. P. 9-38. [in Turkish].

Şahin İ., 2015. “Türk Dilinde Renk Adı +mAn Sistemi ve {mAn} Ekinin Kökenine Dair” TEKE. 4/1 [“On the Color Name +mAn System in the Turkish Language and the Origin of the {mAn} Suffix” TEKE. 4/1]. P. 45-68. [in Turkish].

Şen S., 2015. Divanü Lugati't-Türk'te Halk Etimolojisi Örnekleri [Examples of Folk Etymology in Divanü Lugati't-Türk]. 7. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildirileri. Cilt II. Elazığ. P. 41-54. [in Turkish].

Taş İ., 2015. Kutadgu Bılıg'de Söz Yapımı [Word Formation in Kutadgu Bilig]. Ankara: Türk Dıl Kurumu Yayınları. 273 p. [in Turkish].

Downloads

Published

2026-03-15

How to Cite

Kaymaz З. (2026). Ethnolinguistic interpretation of lexemes in Mahmud Kashgari’s “Dīwān Lughāt al-Turk”. Turkic Studies Journal, 8(1), 159–181. https://doi.org/10.32523/2664-5157-2026-1-159-181

Issue

Section

Textology of Turkic Written Monuments